Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Nov 2017 at 08:27

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Hi Masatoshi Nakamura... I'm stil receiving messages requesting for the payment of the Roland 808! Could you take a look on that please ...thank you...best regards

Japanese

なかむらまさひろさん、こんにちは。
ローランド808の支払いを請求するメッセージがまだ来ていますので、これを見ていただけませんか。
よろしくお願いします。 敬具

Reviews ( 1 )

toyooka 54 30代、地方在住のフリーランサーです。 直訳的でない、自然な日常会話表現...
toyooka rated this translation result as ★★★★★ 23 Nov 2017 at 08:42

original
なかむらまさひろさん、こんにちは。
ローランド808の支払いを請求するメッセージがまだ来ていますので、これを見ただけませんか。
よろしくお願いします。 敬具

corrected
なかむらまさひろさん、こんにちは。
ローランド808の支払いを請求するメッセージがまだ来ています!確認してただけませんか。よろしくお願いします。敬具

個人的には、原文により近く、送り主の口調・ニュアンスを残した訳もありかなと思います。(ビジネスメールでなく、一般のお客さんとのやりとりの場合)

Add Comment