Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Feb 2012 at 08:27

English

But the way the object is instantiated denies both the necessity of an original and adherence to the representational norms that follow the creation of “video” as both technical device and terminology.

Japanese

しかし、「ビデオ」の技術的な装置と専門用語の両方を創設する表現の基準として、
対象が例示される方法にオリジナルである必要性と忠実心は否定されます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.