Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Oct 2017 at 09:32

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

ハウジングの修正はなんとか今月内に完了できそうです。試作のスケジュールは当初11月6日開始予定でしたが、一週間ずれ、11月13日の週で行える見込みです。試作がスケジュールが遅れ遅れになり、誠に申し訳ございません。
貴社の仕様ですと、18inchのノズルとなっておりますが、それだと流速が早すぎるので、ノズルサイズ36inchでも設計しております。
また、Bの不良についての報告書を添付にてお送り致します。ご確認下さい。
報告書の提出が遅れまして申し訳ございません。

English

The housing repair will be completed within this month. Although the trial schedule was on the 6th November originally, it will be able to be carried out on the 13 November which is 1 week later. I am sorry for the trial schedule delay.
Your specification says the nozzle size is 36 inches, as flow speed would be too fast, and so I am planning it to 36 inches nozzle size.
Also, I will attach B's defect report. Please check it.
I am sorry for the delay of report submission.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.