Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The housing repair will be completed within this month. Although the trial sc...

Original Texts
ハウジングの修正はなんとか今月内に完了できそうです。試作のスケジュールは当初11月6日開始予定でしたが、一週間ずれ、11月13日の週で行える見込みです。試作がスケジュールが遅れ遅れになり、誠に申し訳ございません。
貴社の仕様ですと、18inchのノズルとなっておりますが、それだと流速が早すぎるので、ノズルサイズ36inchでも設計しております。
また、Bの不良についての報告書を添付にてお送り致します。ご確認下さい。
報告書の提出が遅れまして申し訳ございません。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Correcting the housing may complete within this month. Although the schedule of the product in trials was planned to start on Nov. 6 at first, there is a week time lag, it will be done in the week of Nov. 13. I am very sorry for the delay in planning schedule for the trials.
Although your specifications show that it is he 18-inch nozzle, in case of that, the speed of a moving fluid is too fast, therefore, it is designed the nozzle size 36, too.
Also, I will send the report about the defective B attached. Please confirm it.
Sorry for the delay in submitting the report. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
9 minutes