Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Oct 2017 at 04:34

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
Japanese

基本的なイルカのスタイル(外観)は問題ないです。
4箇所軽微な修正があります。あと少しイルカらしい形状デザインする為に修正してください。
詳細は添付ファイルを御確認下さい。
① 腹ビレ:もう少し大きく、形も本物のイルカにもう少し近い形状に修正願いします。
図のFとGがイメージしているサイズ感です。
② 尾ビレ;形取りに曲線は使えないので、図AとBのようにポリゴン感のあるカクカクとした形状に修正してください。

English

Basic dolphin style (outlook) is no problem.
Otherwise there are slight modification and please modify shape design to a little more like dolphin.
Please check the detail on attached file.
① ventral fin: It should be bigger and modified the shape to a little more realistic dolphin shape. The sense of size is imaged by image F and G.

② caudal fin: As curb line is not able to use as mold making, please modify angular shape like polygon as image A and B.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 魚のフィギュアの商品開発に関するメールを海外支社にする為の文章です。