Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 20 Oct 2017 at 16:58

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

One think I would like to know, could you please tell me as to what sort of cleaning the camera had? Because I would like to take the camera for a service but if the camera had internal cleaning such as mirror cleaning then I will not take it for service. This would really help as I will be going for 6 months traveling in December.

Japanese

知りたいことがあります。どんなクリーニングをしたのですか?なぜならカメラを整備に出したいがミラークリーニングの様な内部のクリーニングをしていたならもっていかないです。12月から6か月旅行に出るので分かれば大変助かります。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 22 Oct 2017 at 05:46

original
知りたいことがあります。どんなクリーニングをしたのですか?なぜならカメラを整備に出したいがミラークリーニングの様な内部クリーニングをしていたならもっていないです。12月から6か月旅行に出るので分かれば大変助かります。

corrected
一つ知りたいことがあります。どんなクリーニングをしたのですか? カメラを修理に出したいのですミラークリーニングの様な内部クリーニングをしていたなら修理には出しません。12月6か月間の旅行に出るので分かれば大変助かります。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: クリーニングして売ったカメラについて受取人から問い合わせが来ました。