Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Oct 2017 at 13:48
Japanese
C、あなたもつらいわね
Mが亡くなったこと、すぐに知らせてくれて私たちはあなたに感謝しています
昨日JはすぐにFに電話で知らせました
Fは驚き悲しみました
先週Jは、Mが書いたF宛の手紙とMの写真をプリントアウトしてFに郵便で送りました
Fはそれを見て、あなたとあなたの家族にお礼の言葉を用意していたところでした
あのMの写真は元気そうに見えました
私たちは、Mが言葉を少しづつ取り戻して
また会話もできるようになると信じていました
English
C, you must be feeling the pain too.
We are grateful you told us quickly that M had died.
J let F know immediately by phone yesterday.
F was surprised and grieved.
Last week, J had printed out pictures of M and a letter for F by M, and sent them to F by post.
F saw them and was preparing words of thanks to you and your family.
M looked fine in the picture.
We were confident that M was going to regain the words little by little, and recover to have a conversation.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
C,M,J,F,Tは全て人です。
アメリカにいるMが亡くなったとCから連絡を受けての返事です
なるべく簡単な英語でお願いします
アメリカにいるMが亡くなったとCから連絡を受けての返事です
なるべく簡単な英語でお願いします