Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] C, you are sad also. We appreciate that you told us quickly about M's death. ...
Original Texts
C、あなたもつらいわね
Mが亡くなったこと、すぐに知らせてくれて私たちはあなたに感謝しています
昨日JはすぐにFに電話で知らせました
Fは驚き悲しみました
先週Jは、Mが書いたF宛の手紙とMの写真をプリントアウトしてFに郵便で送りました
Fはそれを見て、あなたとあなたの家族にお礼の言葉を用意していたところでした
あのMの写真は元気そうに見えました
私たちは、Mが言葉を少しづつ取り戻して
また会話もできるようになると信じていました
Mが亡くなったこと、すぐに知らせてくれて私たちはあなたに感謝しています
昨日JはすぐにFに電話で知らせました
Fは驚き悲しみました
先週Jは、Mが書いたF宛の手紙とMの写真をプリントアウトしてFに郵便で送りました
Fはそれを見て、あなたとあなたの家族にお礼の言葉を用意していたところでした
あのMの写真は元気そうに見えました
私たちは、Mが言葉を少しづつ取り戻して
また会話もできるようになると信じていました
Translated by
tourmaline
C, you are sad also. We appreciate that you told us quickly about M's death.
Yesterday J called F to inform quickly. F was surprised and felt sad.
Last week J posted a letter from M to F and M's photos to F.
F saw them and was preparing to reply to you and your family.
That photo of M looked ok.
We want M to get back words soon, and believed that we could talk to him.
Yesterday J called F to inform quickly. F was surprised and felt sad.
Last week J posted a letter from M to F and M's photos to F.
F saw them and was preparing to reply to you and your family.
That photo of M looked ok.
We want M to get back words soon, and believed that we could talk to him.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 332letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $29.88
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。