Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 09 Oct 2017 at 03:03
The island remained a territory of New Zealand until October 1974 when it adopted self-rule, but continues to retain New Zealand citizenship, a contributing factor in the large presence of Niueans in Auckland.
Niue’s Parliamentary system is based on the Westminster model offering universal suffrage to all permanent residents 18 years and over in a General Election held every three years. To be eligible to vote permanent residents must be present on Niue on the day of the elections, and there are no provisions under the Niue Constitution Act to allow voting rights to Niueans living abroad.
島は自治を採用した1974年10月までニュージーランド領域にあり続けながらニュージランドの国民権を維持し続けました。それはオークランドに多数存在するニウエ人の主な要因となっています。
ニウエの議会制度はウエストミニスター型を基本にとし、3年ごとに行われる一般選挙に参加できる18歳以上の全ての在住民に普通選挙権を与えています。投票するにあたり、永住者は選挙当日に参加しなければならず、ニウエの憲法行為の下、海外在住のニウエ人が投票する権利は規定にはありません。
Reviews ( 1 )
original
島は自治を採用した1974年10月までニュージーランド領域にあり続けながらニュージランドの国民権を維持し続けました。それはオークランドに多数存在するニウエ人の主な要因となっています。
ニウエの議会制度はウエストミニスター型を基本にとし、3年ごとに行われる一般選挙に参加できる18歳以上の全ての在住民に普通選挙権を与えています。投票するにあたり、永住者は選挙当日に参加しなければならず、ニウエの憲法行為の下、海外在住のニウエ人が投票する権利は規定にはありません。
corrected
島は自治を採用した1974年10月までニュージーランド領域にあり続けながらニュージランドの市民権を維持し続けている。それはオークランドに多数存在するニウエ人の主な要因となっています。
ニウエの議会制度はウエストミニスター型を基本にとし、3年ごとに行われる一般選挙に参加できる18歳以上の全ての在住民に普通選挙権を与えています。投票するにあたり、永住者は選挙当日に参加しなければならず、ニウエの憲法行為の下、海外在住のニウエ人が投票する権利は規定にはありません。
国民権という言葉より市民権(公民権)の方が一般的かと思います。また、現在形ですので、今も維持している状態です。