Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Sep 2017 at 16:51

Japanese

Aさんの部下のBと申します。現在我々はCの計算を行うため3つの情報を必要としています。うち2つは昨日提供頂いた情報です。もう1つはDについての、昨日頂いたものと同じ情報です。米国以外の国向けの情報でも構いませんので、Dの情報があれば提供頂けないでしょうか。また説明書の英文訳を荷物に入れ忘れ申し訳ありません。メーカーに問い合わせたところ訳文の作成が遅れており、先に商品のみ発送致しました。英訳文は完成次第すぐにお送りします。今週30日頃の発送となるかと思います。

English

My name is B, and A is my boss. Now we need three information to calculate C. You have been provided two of them yesterday, and the other information about D is same as them. If you have any information about D not only for U.S. but also for other countries, could you please provide it? In addition, I apologize that I forgot to put English manual in the package. As I asked about that to the maker, they were taking time to prepare the translation, so I sent only the package first. As soon as the translation is ready, we will send it to you. It would be around 30th, this week.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.