Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 25 Sep 2017 at 21:58
Good evening, taskaji support center asking regarding that, I cleaned up inside the bathtub but about the running water place I didn't touch it, and cleaned only the drain water and pick up the hair only that. There was something wrong I don't touch anything only clean. So sorry what was wrong about. Please tell me can I visit with you if it is ok to you next time.Feel sorry I don't know what happening.
こんばんはタスカジサポートセンターです。そのことに関してですが、バスタブの中は洗いましたが、水が流れていた箇所には触っていません。水を抜き、髪の毛を取っただけです。掃除をしただけで何も触っていませんが、誤って何かしてしまったのかもしれません。申し訳ありません。もしよろしければ次回は同行させていただけませんでしょうか?詳しいことがわからず申し訳なく思っています。
Reviews ( 1 )
original
こんばんはタスカジサポートセンターです。そのことに関してですが、バスタブの中は洗いましたが、水が流れていた箇所には触っていません。水を抜き、髪の毛を取っただけです。掃除をしただけで何も触っていませんが、誤って何かしてしまったのかもしれません。申し訳ありません。もしよろしければ次回は同行させていただけませんでしょうか?詳しいことがわからず申し訳なく思っています。
corrected
こんばんは、タスカジサポートセンターです。そのことに関してですが、バスタブの中は洗いましたが、水が流れていた箇所には触っていません。水を抜き、髪の毛を取っただけです。掃除をしただけで何も触っていませんが、誤って何かしてしまったのかもしれません。申し訳ありません。もしよろしければ次回は同行させていただけませんでしょうか?詳しいことがわからず申し訳なく思っています。
うまく訳されています