Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Sep 2017 at 12:13

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

・あなたの商品は日本で売れます。私に独占的に販売する権利を頂けないでしょうか?契約書があればサインします。インターネット販売はもちろん、小売店などにも交渉して、あなたの商品を生涯に渡ってプロモーションします。

・さっそく翻訳に取りかかりたいと思っています。特典を含めたコンテンツを提供して頂けますか?時間はかかると思いますが、出来上がり次第、提出します。また、あなたの販売サイトで使用している、画像、写真、動画など、全ての素材も提供して頂けると助かります。

English

- Your items will sell in Japan. Would you please grant me an exclusive sales right? I would be happy to sign if you have an agreement. Let alone the internet sales, I will negotiate with retail stores to promote your items for good.

- I would love to start working on the translation. Would you please provide contents including privileges? It will take some time but I will submit it to you as soon as it is complete. If you could send me all the materials including images, photos, videos used in your sales website it would be very helpful.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 2つの文に関連性はありません。それぞれ、独立した文です。よろしくお願いします