Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ・Your products can be sold in Japan. Could you give me the exclusivity to sel...

Original Texts
・あなたの商品は日本で売れます。私に独占的に販売する権利を頂けないでしょうか?契約書があればサインします。インターネット販売はもちろん、小売店などにも交渉して、あなたの商品を生涯に渡ってプロモーションします。

・さっそく翻訳に取りかかりたいと思っています。特典を含めたコンテンツを提供して頂けますか?時間はかかると思いますが、出来上がり次第、提出します。また、あなたの販売サイトで使用している、画像、写真、動画など、全ての素材も提供して頂けると助かります。

Translated by kohashi
・Your products can be sold in Japan. Could you give me the exclusivity to sell your products? If you have any contract, I would like to sign. I would like to promote your product for the rest of my life not only through the internet but also some retail stores as well.

・I would like to start the translation. Could you provide me with the contents including any privileges? I will send it to you as soon as it is completed. It would also be a great help for me if you could send me images, photos, video clips or any and all elements you have in your commercial website.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
6 minutes
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact