Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Sep 2017 at 21:19

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
English

Habana model it´s exhausted , I can send you the catalogue with the models that we have
Prices include shipping and start at 1590 USD.

All can have Drink & Wet as an extra feature for 290 USD more.

We also have our model Kyoto awake/asleep a 1590 USD,Miami awake 1670 USD, Yala awake/asleep 1990 USD Sydney a 2130 USD, Sibay awake/asleep a 2197 USD, Vic(mini) 104 USD (plus shipment ) ,Sirena mini 155 USD (plus shipment ) and Sydna-vi 2540 USD .


To order you just need to tell me which model you want and all the specifications (boy/girl, skin color, hair color and type of hair, type of eyebrows). Then I will give you your order number (IMPORTANT: make reference to order number when making payments).

Japanese

ハバナモデルは売り切れです。現在在庫のある製品のカタログをお送りします。
価格は送料込みで1590ドルからございます。

290ドル追加頂ければ、全製品にDrink&Wetをお付け出来ます。

また Kyoto awake/asleepモデルも1590ドルで、Miami awake は1670ドルで、Yala awake/asleepは1990ドルで、Sydneyは2130ドルで、Sibay awake/asleepは2197ドルで、 Vic(mini)は104ドルで (送料別 ) ,Sirena miniは155ドルで(送料別)、Sydna-viは2540ドルで販売できます。

ご注文の際には、どのモデルをご希望か、それから仕様 (男の子/女の子、肌の色、髪の毛の色と髪のタイプ、眉毛のタイプ)のみをご連絡ください。それを踏まえ当方から注文番号をお送りします(重要:お支払いの際には注文番号を明記してください)。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 20 Sep 2017 at 13:54

良い訳ですね。awake/asleepは訳しても良いように感じました。(多分目の開閉の状態でしょう。)

Add Comment