Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Sep 2017 at 10:31
Japanese
迅速な返信ありがとうございました。
了解です。ありがとうございます。
それでは、別件でまたあなたに大事なお願いがあります。
あなたはeBayで***を販売していらっしゃいますよね!?
それは日本でもかなり需要があります。願わくは、あなたから大量に、継続的に買いたいです。
日本で良く売れているものを調べて、添付のエクセルに、商品毎に初回に購入したい個数をリスト化しました。もし可能であれば、見積もりをお願い致します。
English
Thank you for your prompt reply.
I understood. Thank you so much.
Here I have another important request for you.
You are selling *** at eBay, aren't you?
There are high demand for them in Japan, too. I would love to buy in bulk continuously.
I did a research on what are selling well in Japan, then list them up as an attached Excel which shows numbers I would like to purchase as initial purchase for each item. If it's possible, could you please give me an estimate for that?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
丁寧で真面目で、熱意が伝わる感じで。