Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 52 / 1 Review / 01 Sep 2017 at 21:03
Japanese
lomansaの色が薄くなりました。
出荷前の梱包を業者に頼んでいるのですが
その人が言うには蛍光灯の色でlomansaの色素が
薄くなってしまったといいます。
最近買ったばかりなので蛍光灯に当たったといっても
2週間ぐらいの期間だと思います。
蛍光灯に当って色が白くなりますか?
また白くなった製品はカールがかからなくなりますか?
使用しても大丈夫でしょうか?
Chinese (Traditional)
Lomansa的顏色變淡了。
出貨前的包貨交給專門的業者來做,但那個人說因為螢光燈的關係,lomansa的顏色變淡了。
因為是最近才買的,雖說照到螢光燈,但也大概2個禮拜而已。
有因為螢光燈,顏色變白了嗎?
顏色變白的產品有讓捲度變不明顯嗎?
用起來沒問題嗎?
Reviews ( 1 )
shiromio_s rated this translation result as ★★★★
20 Sep 2017 at 15:50
original
Lomansa的顏色變淡了。
出貨前的包貨交給專門的業者來做,但那個人說因為螢光燈的關係,lomansa的顏色變淡了。
因為是最近才買的,雖說照到螢光燈,但也大概2個禮拜而已。
有因為螢光燈,顏色變白了嗎?
顏色變白的產品有讓捲度變不明顯嗎?
用起來沒問題嗎?
corrected
Lomansa的顏色變淡了。
出貨前的捆包是委託專門業者做的,但業者說是因為螢光燈顏色的緣故,造成lomansa的顏色變淡了。
因為是最近才買的,所以就算照到螢光燈,也大概是2個禮拜而已。
會因為照到螢光燈,而造成顏色變白嗎?
顏色變白的產品會讓捲度受影響嗎?
用起來沒問題嗎?