Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Sep 2017 at 20:27

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

Kの家は5m超の吹抜けと、そこへリズム良く配された天井梁を”大きな樹”と仮定しその足元へ広がる居心地の良いスペースをLDK(広場)となる様に設計した。
また開口位置を慎重に検討し、南側の近隣住居の通り道となる場所には高窓を、北側に広がる良好な景色へは大開口のピクチャーウィンドウを設けた。
一方子供室と寝室へ2つの専用階段を設ける事で、各個室はプライバシーの高い構成となっているが、家族の日々の交流が図れるように全てLDK(広場)を通ってのアクセスとなる様にした。

English

I designed K's house so that its comfortable space is the LDK (the square) which spreads to the feet of over-5m height and the ceiling beam arranged rhythmically there which I assumed as "a big tree".
Also I carefully considered the opening position and decided to put a high window on the portion which faced to the neighborhood in the south and put a large opening picture window on the place from which a nice view spreading to the north side is available.
On the other hand, each room keeps privacy high by making designated stairs to the child's room and the bed room, but all of the rooms have placed so that all accesses to them are through the LDK (the square) in order for every family member to keep daily communication.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.