Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Aug 2017 at 21:22

[deleted user]
[deleted user] 52 在米18年。上海に留学経験あり。翻訳を通して学ぶことが多く、楽しみながらや...
English

Rechargeable System features 10 programs for begginers to fitness enthusiasts and 150 intensity levels for a comfortable yet effective session. With 50 years of medical expertise and extensive user evaluations, you can be confident that Slendertone will deliver results.

Slendertone Replacement Gel Pads for All Slendertone Abdominal Belts, 3 Sets (9 Gel Pads)
・Set of replacement gel pads designed for Slendertone toning belts
・Helps conduct electrical pulses to targeted nerves and muscles
・Manufactured to medical-grade and FDA-approved standards
・Pads last for an average of 20 to 30 Slendertone sessions
・Includes 9 pads total (3 sets of 3); latex-free, no-mess design

Japanese

充電式のシステムを特徴とし、フィットネス狂と150の強さのレベルに初心者向けの10のプログラムのために快適であるが、効果的なセッション。医学の専門知識と豊富なユーザ評価の50年で、あなたはslendertone結果を届けることを確信することができます。

すべてのslendertone腹部ベルトにslendertone置換ゲルパッド、3セット(9ジェルパッド)
- slendertoneトーニングベルトのために設計された置換ゲルパッドのセット
- 2標的神経と筋肉に電気パルスを行うのを助けます
- 2製造への医療グレードとfda承認基準
- パッド30×20 slendertoneセッションまでの平均のための最後の
- 合計9パッド(3の3セット)ラテックスフリーでない混乱の設計

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★ 23 Aug 2017 at 20:58

正確な役ですが、完成後に一度読み直して、自然な文を意識するとより良いと思います。

[deleted user] [deleted user] 24 Aug 2017 at 00:34

ありがとうございます。自然な文、を意識してみます。

Add Comment