Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 18 Aug 2017 at 12:44

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

•Large-capacity tank holds 3/4 gallon, allowing you to clean more area without emptying and filling the tank.
•Long, 22-ft. power cord allows you to easily clean hard-to-reach areas such as rugs, stairs, and upholstery.
•Great for cleaning stairs, larger furniture areas, and other hard-to-reach surfaces, this hardworking tool easily attaches to the SpotClean Pro hose.
•Includes trial size BISSELL Professional Deep Cleaning formula that gives your carpet a deep-down clean and contains Scotchgard protection to help protect carpet from future stains.

Japanese

•3/4ガロンの大容量のタンクは、タンクを空になって再充填する必要なしに、より広い領域を清掃することが可能です。
•22フィートの長い電源コードは、ラグマット、階段、室内装飾品などの手の届きにくい場所を容易に清掃することを可能にします。
•階段や大きな家具の周辺、その他手が届きにくい場所の表面を清掃するのに適するこの頑丈なツールは、SpotClean Proのホースに簡単に装着できます。
•カーペットの毛足深くまできれいにし、将来的な汚れからカーペットを保護予防するためのスコッチガード保護成分が含まれたお試しサイズのBISSELL プロフェッショナルディープクリーニングフォーミュラが付属しています。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 12 Sep 2017 at 19:42

適切にうまく訳されています

Add Comment