Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Aug 2017 at 11:02
お返事ありがとうございます。
私の住所は日本ですが、この追跡番号#◯◯はアメリカのNYに行っています。
日本に発送されていません…。
追跡番号が間違っているか、あなたが別の所に発送した可能性があると思います。
確認して、状況を教えて下さい。
よろしくお願い致します
いつ発送してくれますか?
私は受け取るのを楽しみにしているので、どうか早く発送してください。
もし、◯月◯日までに発送の連絡(追跡番号付き)がなかったら、ケースをオープンします。
そして、あなたに悪い評価をつけることになるでしょう
Thank you for your reply.
My address is in Japan, but the tracking number #◯◯ indicates that the package was sent to NY in the US.
The package was not shipped to Japan.
The tracking number might be incorrect, or you could have shipped it to another address.
Please confirm this and let me know the updated status.
Thank you in advance.
When are you going to ship the item?
As I am looking forward to receiving it, please ship it as soon as possible.
If I cannot receive your shipping notification (with the tracking number) by ◯/◯, I will open a CASE.
And I would send a negative feedback to you.