Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 18 Aug 2017 at 11:06

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

お返事ありがとうございます。
私の住所は日本ですが、この追跡番号#◯◯はアメリカのNYに行っています。
日本に発送されていません…。
追跡番号が間違っているか、あなたが別の所に発送した可能性があると思います。
確認して、状況を教えて下さい。
よろしくお願い致します


いつ発送してくれますか?
私は受け取るのを楽しみにしているので、どうか早く発送してください。
もし、◯月◯日までに発送の連絡(追跡番号付き)がなかったら、ケースをオープンします。
そして、あなたに悪い評価をつけることになるでしょう

English

Thank you very much for your reply.
My address is Japan, but according to this tracking number #***, it is sent to New York in USA. It was not shipped to Japan.
I think the number is wrong or you might send to another address.
Please check the status and tell me about it.
Thank you in advance.

When will you send it?
I am looking forward to receiving it, so please send it as soon as possible.
If you do not inform the shipment (with the tracking number) by **, I will open this case.
Then, I will make a bad assessment to you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: セラーから教えてもらった追跡番号が、別の国に発送されている件の問い合わせです。