Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Aug 2017 at 15:56

cotton0611
cotton0611 53 大学ではフランス語やフランス文学を専攻した後、コンサルティングファームにて...
Japanese

関市の春日神社は、正応元年(1288年)に関鍛冶の守護神として創建されたと云われています。
その後、刀工孫六兼元等の登場により関の刀鍛冶が日本全国に知られることとなり、例祭が盛んになりました。

English

Kasuga shrine in Seki civy is said to be constructed in 1288(Shouou 1) as the guardian god of Seki swordsmith.
After that, Seki swordsmith became famous all over Japan thanks to the appearance of swordsmith Magoroku Kanemoto, and the annual festival started.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 刃物の町、日本の岐阜県関市の神社についての説明文です