Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Aug 2017 at 06:57
Japanese
お客様から、A-to-Z Guarantee claimsの申請があったため、速やかにお客様に全額返金いたしました。その後、アマゾンから重いペナルティを受け、今後、当店では販売できなくなる可能性が非常に高まっています。
お忙しい中大変恐縮ですが、お客様からアマゾンカスタマーサポートに連絡して、A-to-Z Guarantee claimsの申請を取り下げていただくことはできないでしょうか。なお、ご協力いただけましたら、当店からお礼の品を送らせていただきます。
注文番号:
English
As my customer filed A-to-Z Guarantee claims, I issued a refund to the customer in full immediately.
After that, Amazon imposed a heavy penalty, and our shop might not be able to sell by very high possibility.
I hate to ask you while you are busy, but would you contact the customer support of Amazon and withdraw this filing of the claims?
If you cooperate with us, we will send an item to express our gratefulness to you.
Order number: