Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 37 / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 19:51
English
Unlike many of the Startup Arena companies, these guys make hardware; a wire-thin black card that CEO Rick says is “the thinnest anti-loss product on earth.” The card syncs with your phone via bluetooth and RFID. To demonstrate, Rick tossed the card into his wallet and then walked away from it. When he reached a preset distance (customizable in the phone app that comes along with the card) the phone rang, reminding him he had left his wallet behind.
Japanese
スタートアップアリーナの会社とは違い、こいつらはハードウェアを作る; 線の細い黒カードのCEO Rickが言ってたは「地球で最も薄い損失のない製品。」です。カードはブルートゥースとRFIDを経由してお使いの携帯電話と同期しました。実証するために、リックは彼の財布にカードを投げ、そして離れて歩いた。所定の距離に辿りついたとき、「カードと一緒に来る携帯電話のアプリでカスタマイズ可能なこと」電話が鳴った、後ろに残した彼の財布を気づいてさせています。