Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 19:20

English

Unlike many of the Startup Arena companies, these guys make hardware; a wire-thin black card that CEO Rick says is “the thinnest anti-loss product on earth.” The card syncs with your phone via bluetooth and RFID. To demonstrate, Rick tossed the card into his wallet and then walked away from it. When he reached a preset distance (customizable in the phone app that comes along with the card) the phone rang, reminding him he had left his wallet behind.

Japanese

Startup Arenaに参加している多くの企業とは違い、彼らはハードウェアーを作成する。CEOのRickによると、このワイヤー細の薄いブラックカードは“地球上で最も薄い紛失防止装置”だそうだ。カードは電話のbluetooth と RFIDを介して同期するのだ。デモを行うため、Rickは財布にカードを入れ、その場から離れた。彼が事前設定した距離(カードに付属の電話用アプリで、カスタマイズ可能)に達すると、財布を置き忘れたことを知らせる電話が鳴った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.