Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jul 2017 at 10:20

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

今回お引き合いいただいたAですが、日本帰国後すぐに上長と相談致しました。その結果、やはりAは弊社とのスコープとは合わないという結論になりました。ですので、誠に申し訳ございませんが今回のお引き合いは辞退をさせていただきたく存じます。
また、以前にBの加工はできないと申し上げましたが、それは間違いでした。CにBの加工をした場合のコストを積算しておりますので、コスト出次第お見積致します。

English

I am A who was introduced this time. I asked some advice from my boss soon after I came back Japan. The result is that cooperation with A company will not work. Therefore, I am sorry but we would like to refrain from this time' offer.
Also, although I mentioned before that we cannot process B, it was not correct. As I integrate the cost of when B is processed into C, and so when it comes out please estimate it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.