Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 27 Jul 2017 at 10:19

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

今回お引き合いいただいたAですが、日本帰国後すぐに上長と相談致しました。その結果、やはりAは弊社とのスコープとは合わないという結論になりました。ですので、誠に申し訳ございませんが今回のお引き合いは辞退をさせていただきたく存じます。
また、以前にBの加工はできないと申し上げましたが、それは間違いでした。CにBの加工をした場合のコストを積算しておりますので、コスト出次第お見積致します。

English

Regarding A which you introduced me, I talked with my boss soon after coming back to Japan. As a result, we come to the conclusion that A does not meet the scope with us. So, I am sorry to say but we would like to decline the approach.
I said that we could not make the processing of B before, however, it was not correct.
We are calculating the cost in case of processing B on C, and I will send you the quotation once we will figure the cost.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.