Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jul 2017 at 23:54

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

販売者は確かに商品を5個発送したと言い商品は確かにMYUSに到着しています。

トラッキングナンバーで調べてみると荷物の総重量は25 lbsです。私が購入した商品の1個あたりの重さは約5 lbsです。だいたい合計重量は約25 lbsとなるでしょう。

MYUSの総重量は32.15 lbsを表示しています。現在MYUSに到着してる商品の1個あたり重量を測ってみてください。私の商品が3個しか到着していないのならMYUSが表示している合計重量が合わないはずです。

私の商品を探してください。

English

The seller told me that he had shipped five pieces of the items for sure, and it is true that the items have arrived at MYUS.

According to the tracking number, the total weight of the package is 25 lbs. The weight of the item which I purchased per piece is about 5 lbs. So the total weight should be approximately 25 lbs.

The total weight of MYUS is indicated as 32.15 lbs. Can you please measure the unit weight pf the item which is now at MYUS. If only 3 of my items have arrived, the total weight of MYUS should not match with our expectation.

Please find my items.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.