Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The seller insists that he shipped out 5pcs of the item and they have indeed ...

Original Texts
販売者は確かに商品を5個発送したと言い商品は確かにMYUSに到着しています。

トラッキングナンバーで調べてみると荷物の総重量は25 lbsです。私が購入した商品の1個あたりの重さは約5 lbsです。だいたい合計重量は約25 lbsとなるでしょう。

MYUSの総重量は32.15 lbsを表示しています。現在MYUSに到着してる商品の1個あたり重量を測ってみてください。私の商品が3個しか到着していないのならMYUSが表示している合計重量が合わないはずです。

私の商品を探してください。
Translated by shimauma
The seller insists that he shipped out 5pcs of the item and they have indeed arrived at MYUS.

checked with the tracking number and found that the total parcel weight was 25lbs. The item I purchased weighs about 5lbs per piece so the total weight should be around 25 lbs.

On the MYUS website, the total weight shows 32.15 lbs. Please check and weigh the items per piece that have arrived at MYUS. If only 3pcs of the items I ordered has arrived, the total weight on the MYUS website should be different.

Please do search for the items I ordered.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
25 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...