Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Jul 2017 at 20:35

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

樹海の名で知られる青木ヶ原樹海

森は富士山の北側に位置し、多くの人々を魅了している

1200年前に富士の麓から大噴火が起こり、溶岩が流れ、冷えた溶岩流の上に長い年月経て美しい森が形成された

荒々しい溶岩の上には苔が生い茂り、木々が根を張り、岩にしがみつきながら成長している

地下には1000個以上の洞窟があると言われている

冒険先は特別な許可を得て入る洞窟

手すりもなければ光もない、観光地化されていない手つかずの洞窟

ヘッドライト一つで進んでいく、他のツアーでは味わえないアドベンチャーツアー

English

Aokigahara Jukai is known by its name, which is the sea of trees.

The forest is located on the north of Mt. Fuji, and it has attracted many people.

A large eruption occurred from the foot of Mt. Fuji 1200 years ago. The lava flowed out and a beautiful forest was conformed on a cold lava flow over a long period of time.

Moss grows on the rough lava, the trees grow their roots into the rocks clinging to them.

It is said that there are more than a thousand caves under the ground.

The destination of the adventure is the place where you need a special permission to access it.

As the cave is unspoiled and untouristy, there are no handrails and no lights.

It is an adventure tour which is so unique that you cannot participate anywhere else where you go forward only with a single headlight.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.