Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 16 Jul 2017 at 17:43

elephantrans
elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
English

Hi. Can you describe which cards are mosaic, which are diamonsd, and which are square?

Hello, nice to meet you. I purchased Japanese Beautiful hairpin Kanzashi Kougai set (mn33), I'm wondering if I may have a box with the items to keep the items in. If not I understand, thank you very much.

Hello, I saw in the descriptions of other products that "Please send a message if there would be any products you want in Japan."

I'm looking to buy more crane-themed hairpin Kanzashi that the crane hair pins come together, without combs and sticks. Please inform me if you have any more in stock. Thank you very much.
Reply

Japanese

こんにちは、どのカードがmosaicで diamonsdか、またどちらが四角か教えてください。

こんにちは、始めまして。私は日本のきれいなヘアピン、かんざしこうがいセット(mn33)を購入しましたが、それを入れる箱がついているのかどうか疑問に思っています。入っていなくても問題はありません。ありがとうございます。

こんにちは、他の製品で「他に日本の商品で欲しいものがあれば連絡してください」との記述を見ました。

私は、ヘアピンが一緒について来て櫛やスティックがない鶴がテーマのヘアピンをもっと買う為に見ています。在庫にもっとあれば知らせてください。ありがとうございます。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 18 Jul 2017 at 07:05

original
こんにちは、どのカードがmosaicで diamonsdか、またどちらが四角か教えてください。

こんにちは、始めまして。私は日本のきれいなヘアピン、かんざしこうがいセット(mn33)を購入しましたが、れを入れる箱がついているのかどうか疑問に思っています入ってなくても問題はありません。ありがとうございます。

こんにちは、他の製品で「他に日本の商品で欲しいものがあれば連絡してください」との記述を見ました。

私は、ヘアピンが一緒についてて櫛やスティックがない鶴がテーマのヘアピンをもっと買う為に見ています。在庫にもっとあれば知らせてください。ありがとういます。

corrected
こんにちは、どのカードがmosaicで diamonsdか、またどちらが四角か教えてください。

こんにちは、始めまして。私は日本のきれいなヘアピン、かんざしこうがいセット(mn33)を購入しましたが、を入れる箱も付け頂くことはできなでしょうか。無理だとうことでしたら構いません。よろしくお願い致しあす。

こんにちは、他の製品で「他に日本の商品で欲しいものがあれば連絡してください」との記述を見ました。

私は、鶴のヘアピンがいて櫛やスティックがない鶴がテーマのヘアピンを探しています。在庫にもっとあれば知らせてください。ご連絡お待ちしてます、よろしくお願いします。

Add Comment