Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 16 Jul 2017 at 17:29
Hi. Can you describe which cards are mosaic, which are diamonsd, and which are square?
Hello, nice to meet you. I purchased Japanese Beautiful hairpin Kanzashi Kougai set (mn33), I'm wondering if I may have a box with the items to keep the items in. If not I understand, thank you very much.
Hello, I saw in the descriptions of other products that "Please send a message if there would be any products you want in Japan."
I'm looking to buy more crane-themed hairpin Kanzashi that the crane hair pins come together, without combs and sticks. Please inform me if you have any more in stock. Thank you very much.
Reply
やあ。あなたは、どのカードがモザイクか、どちらがダイヤか、そして、どちらがスクエアか言えますか?
こんにちは、よろしくお願いします。私は、日本の美しいヘアピン、かんざし、こうがいのセット(mn33)を購入しました。これらのアイテムとともにこれらをしまっておけるを箱は手に入れられますでしょうか。できなくてもわかりますので、どうもありがとうございます。
こんにちは、私は他の製品の説明で、「日本で欲しい製品があれば、メッセージを送ってください」とあるのを見ました。
くしと棒なしで、鶴のヘアピンが組み合わされた、櫛とスティックなしの鶴のテーマのヘアピンかんざしをもっと買いたいと思っています。他に在庫があれば知らせてください。お世話になります。
返待つ。
Reviews ( 1 )
original
やあ。あなたは、どのカードがモザイクか、どちらがダイヤか、そして、どちらがスクエアか言えますか?
こんにちは、よろしくお願いします。私は、日本の美しいヘアピン、かんざし、こうがいのセット(mn33)を購入しました。これらのアイテムとともにこれらをしまっておけるを箱は手に入れられますでしょうか。できなくてもわかりますので、どうもありがとうございます。
こんにちは、私は他の製品の説明で、「日本で欲しい製品があれば、メッセージを送ってください」とあるのを見ました。
くしと棒なしで、鶴のヘアピンが組み合わされた、櫛とスティックなしの鶴のテーマのヘアピンかんざしをもっと買いたいと思っています。他に在庫があれば知らせてください。お世話になります。↵
返待つ。
corrected
こんにちは、どのカードがモザイク、ダイヤ、スクエアなのか教えて頂けますか?
こんにちは、よろしくお願いします。私は、日本の美しいヘアピン、かんざし、こうがいのセット(mn33)を購入しました。これらのアイテムを収納する箱も付けて頂くことは可能でしょうか?無理ということでしたら結構です。よろしくお願い致します。
こんにちは、私は他の製品の説明で、「日本で欲しい製品があれば、メッセージを送ってください」とあるのを見ました。
鶴のヘアピンが付いた、櫛とスティックなしの鶴のテーマのヘアピンかんざしをもっと買いたいと思っています。他に在庫があれば知らせてください。ご連絡お待ちしております。よろしくお願い致します。