Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 16 Jul 2017 at 08:20

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

I have both in stock and both good shape
Flash Pink  $720
Gloss Pink $630
With shipping I can add one more to the shipment you have now for $8
Problem is I can put Max of 4 in each box, so I cant do 5
And if you want both the shipping on the second on e will go back to $50 with a new box.

Japanese

私は両方在庫が有りいい状態です。
フラッシュ・ピンクは720ドル。
グロスピンクは630ドルです。
それに加えてもう1つ8ドルで追加出来ます。
問題はそれぞれの箱に最大4個入れられますが5個は無理です。
それで、eで両方送ってほしい場合は新しい箱は50ドル戻ってきます。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★ 18 Jul 2017 at 14:10

原文が不完全な中で、よく訳されていると思います。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 18 Jul 2017 at 19:08

ありがとう御座いました。

Add Comment