Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / 0 Reviews / 07 Feb 2012 at 19:42
English
ok, i will send you all things later or latest tomorrow. i am so busy in this moments, because there some requests for film music and there i must record the channels etc.
I hope is ok......
Promotion is always well to get more fans and this bring all also steps forward....but let me some hours to send you all. ok!?!
Japanese
分かりました。結論は後ほど、遅くても明日までには返事します。今とても取り込んでいます。映画音楽のリクエストが数件あって、レコーディングを先にしないといけないのです。
良いとは思いますが。
プロモーションはいつもうまくいき、ファンを増やしています。良い方向に行っていますね。けど返事を送るまでに数時間ください。よろしいでしょうか。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
音楽レーベルオーナーよりメッセージです。日本でのプロモーションをやりたいと打診した際のお返事です。