Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Jun 2017 at 06:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

富士山麓の恵まれた自然を活かし、最高の喜びを提供いたします
自然体験活動/アウトドアスポーツってなに?山登り?経験がなくてもできるの?そんな疑問や不安は気にしなくて大丈夫です
とりあえず、参加してみてください。自分で楽しくやってしまえばいいんです。
そこで皆さんが楽しむためのマニュフェストを掲げております。私たちのプログラム通して、みなさんの人生が少しでも豊かになるよう手助けできればと思います

プログラムを楽しむためのマニュフェストはこちらをクリック

English

By taking advantage of nature with mountains around Fuji, I provide the best enjoyment.
What are the activity where we can experiment the nature and outdoor sport?
Mountain climbing?
We can do without experience?
You do need this kind of question and worry.
First, please participate in it. You just enjoy it.
We have a manifest to make you enjoy it.
We hope that we can support you to make our life richer even a little through our program.

Please click here for the manifest to enjoy the program.

Reviews ( 1 )

surgeon 53  米国での在住経験もあり、英文の医学論文等を原文で参照または英文で執筆、そ...
surgeon rated this translation result as 29 Jun 2017 at 08:38

original
By taking advantage of nature with mountains around Fuji, I provide the best enjoyment.
What are the activity where we can experiment the nature and outdoor sport?
Mountain climbing?
We can do without experience?
You do need this kind of question and worry.
First, please participate in it. You just enjoy it.
We have a manifest to make you enjoy it.
We hope that we can support you to make our life richer even a little through our program.

Please click here for the manifest to enjoy the program.

corrected
By taking advantage of rich nature on the foot of Fuji, I provide the best enjoyment.
What are the nature experience and outdoor sport? Mountain climbing? Can I do it without experience? You don't have to ask any of these and worry.
Just Join and enjoy by yourself.
We have a manifest to make you enjoy it. We hope that we can support you to make your life richer even a little through our program.

Please click here for the manifest to enjoy the program.

一人称と二人称の取り違えや、日本語では「必要ない」となっている所を「必要」と逆にしてしまったりしています。

sujiko sujiko 29 Jun 2017 at 08:40

ご指摘ありがとうございます。

Add Comment