Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jun 2017 at 17:37

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

なお、今年は異動しませんでしたが、来年には、SONYグループの財務部門を統括しているSONY持株のKさんが異動し、後任には、私が推薦するLさんが就任することとなっています。Lさんは私が12年間直接指導した、グローバル財務のエキスパートです。来年には、SONYグループの財務のグローバル化は格段に進展することでしょう。
ここで説明した人事異動は、今年の7月以降に公表されるものです。それまでは社外秘としてください。

English

Although it did not happen this year, Mr. K the shareholder of SONY who is in charge of SONY group finance department will transfer next year, and Mr. L I refer to is supposed to take over the spot after him. Mr. L is the global financial expert to whom I have directly instructed for the past 12 years. I am sure that the globalization of SONY group finance team will further proceed next year.
All these HR transfer information is expected to be announced after July of this year, so please keep it confidencial.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 簡潔に、お願いします。