Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 26 Jun 2017 at 17:32

eveychua
eveychua 54 Did intepretation and translation for...
Japanese

もちろん、クラウド/SaaSサービスにどこまで個別の問題への対応をお願いできるかについてSONYとしても考えているが、これは日本の企業全体にとっても同じ問題であるので、是非、解決を図って頂きたい。
最後に、SONYからNさんが退社したことは、既に、一部のSONYのメンバーは知っていました。当面、戦略的な問題があった場合には、SONYから私に相談したいと言っていました。技術的なことについては、従来どおり、SONYリースでのミーティングで議論して行きたいという事でした。

English

Of course, I have thought about in the position of SONY about the request on the correspondence as to whether the separate problem in the cloud/SaaS service, but as this is a similar problem even for Japan firms on the overall, I would definitely want to solve this.
Last of all, as for Mr. N who have resigned from SONY, I think that a few SONY members have already known this. For the time being, in the event where there are strategic problems, SONY have said said that they would like to discuss it with me. For technical stuff, as per normal, I would like to discuss it during SONY lease's meetings.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 簡潔に、お願いします。