Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jun 2017 at 17:28
Japanese
もちろん、この二人は、私は30年以上に渡って部下として使ってきました。特に、私は、Dさんの結婚式の仲人も勤めました。DさんとEさんは、私に対して、今後ともSAPのサポートを受けながら、SONYのグローバル展開を推進していきたいと約束してくれています。
また、SONYテレコムにおいては、財務部長のFさんが異動し、後任はGさんです。SONYビジネスの財務部長のHさんが退任し、後任はJさんです。この二人とも、私は古くからの友人ですし、定期的に意見交換を行っています。
English
Of course these two worked under me for more than 30 years. Especially, I also worked as a matchmaker for Mr. D. Mr. D and Mr. E promised me to continue to develop SONY's globalization with SAP's support.
Also, at SONY Telecom, the financial director, Mr. F moved. His post was taken by Mr. G. SONY Business's finance director, Mr. H retired and Mr. J took his position. These two are my old friends and regularly exchange opinions.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
簡潔に、お願いします。