Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jun 2017 at 06:31
Japanese
先ずは今回あたらしくアイデアをだしはじめる企画の詳細と納期など、詳しい情報をメールなどでご指示ください。ご連絡お待ちしております。
香港出張いかがでしたか? 私は今回一年半ぶり位に帰国しましたが、アジアの湿気の高さ、ジメジメした久しぶりの感覚に少々苦戦中です。
②先に香港についております。飛行機到着しましたらご連絡ください。
English
At first, please tell me detailed information such as delivery date for new project's detail to start new ideas this time by e-mail etc. I look forward to hearing from you.
Have you been away to Hong Kong? This coming home after 1 year and a half makes me a little struggle as Asian humidity is quite high.
2. I will be in Hong Kong before you. Please let me know when your flight arrives.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
海外支社への連絡メールです。