Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 31 May 2017 at 17:10

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
Japanese

お客さんと交渉したのですが、やはりこれ以上高い価格で提案する事ができません。なぜなら、他の問屋でもこの商品を取り扱いができて、弊社よりも安い価格で販売しているからです。2案件の商品代金を支払っているのですが、まだ、商品が倉庫に入荷していません。
商品が倉庫に入荷した後に、次の出荷予定の商品の代金を必ず支払うことでも宜しいでしょうか。この商品だけ出荷すると運送費がかさむので、商品を引き取りたくないそうです。しかし、キャンセルができないので、商品の割引をして頂けませんか。

English

I have been negotiating with the customer, but it does not seem like I can offer it for higher than this. This is because other wholesale stores are also selling this product, and they are selling it at a lower price than ours. He has paid for two of this product, but the product has not yet arrived
After the product has arrived, would it be alright to certainly pay for the next planned shipping? Shipping just this product would make the shipping cost pile up, and it seems that he does not want to claim the product. However, we cannot cancel it, so would you mind giving a discount?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.