Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 May 2017 at 13:12

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Stretch Goals

Help Us Reach


•  And unlock “Custom LED Colours”:
an option to pick a custom color for the LED light of your Ambi Climate 2nd Edition, to fit your mood and create ambience!

•  And unlock “More Smart Home Integrations”:
various smart home integrations such as Homebridge & SmartThings. As we know this is a hot topic, once we get close to this goal we will run a special survey to find out the top integrations on your wish list!

•  And unlock “Multi-user Comfort”:
a multi-user comfort model which will use GPS to track who's at home and then provide a combined comfort profile for all members present; no more fights about the AC!

Japanese

目標の範囲

目標が叶う様に力を貸して下さい。


•  「LEDの色のカスタマイズ」への鍵。:
ムードと気持ちに合わせて、Ambi Climate第二版のLEDの色をカスタマイズできるオプションがあります。、

•  「スマートホームの融合」への鍵。:
様々なスマートホームを融合(例えばHomebridgeやSmartThings)します。
ホットな話題であることはご存知かと思いますが、この目標に近づけるために、どのような融合を希望されているかアンケートを実施致します。!

•  「マルチユーザー快適さ」への鍵:
自宅を追跡するためのGPSを使ったマルチユーザーコンフォートモデルは、自宅にいる家族全員に、エアコンでもめることなく、融合した快適さを提供します。!

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ 29 May 2017 at 12:06

original
目標の範囲

目標が叶う様に力を貸して下さい。


•  「LEDの色のカスタマイズ」への鍵
ムードと気持ちに合わせて、Ambi Climate第二版のLEDの色をカスタマイズできるオプションがあります。

•  「スマートホームの融合」への鍵
様々なスマートホームを融合(例えばHomebridgeやSmartThings)します。
ホットな話題であることはご存知かと思いますが、この目標に近づけるために、どのような融合を希望されているかアンケートを実施致します

•  「マルチユーザー快適さ」への鍵:
自宅を追跡するためのGPSを使ったマルチユーザーコンフォートモデルは、自宅にいる家族全員に、エアコンでもめることなく、融合した快適さを提供します

corrected
目標の範囲

目標が叶う様に力を貸して下さい。


•  「LEDの色のカスタマイズ」への鍵:
ムードと気持ちに合わせて、Ambi Climate第二版のLEDの色をカスタマイズできるオプションがあります。

•  「スマートホームの融合」への鍵:
様々なスマートホームを融合(例えばHomebridgeやSmartThings)します。
ホットな話題であることはご存知かと思いますが、この目標に近づけるために、どのような融合を希望されているかアンケートを実施致します!

•  「マルチユーザー快適さ」への鍵:
自宅を追跡するためのGPSを使ったマルチユーザーコンフォートモデルは、自宅にいる家族全員に、エアコンでもめることなく、融合した快適さを提供します!

Add Comment