Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 May 2017 at 21:26

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

万年筆を使用したときに手や他の紙にインクが付くのを防ぐための紙、“ブロッターカード”1枚と、
実用性の高いブラックのインクカートリッジが付属しており、届いたその日から使用できます。
万年筆本体とインクカートリッジをシャアのパーソナルエンブレムを金色で施した豪華専用ケースに入れてお届けします。
【セット内容】
万年筆… 1本、ブロッターカード…1枚
インクカートリッジ(ブラック)…1本、ケース…1個

English

When you use a fountain pen, the paper which can prevent ink stick to the hand or other paper a piece of "blotter card" and a black pragmatic ink cartridge is attached, and you can use the day delivered soon.
We will deliver the body of fountain pen and ink cartridge which is put in the gorgeous exclusive case that Char's personal embrem given painted gold.
[Set Content]
fountain pen...one, blotter card...one
ink cartridge (black)...one, case...one

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.