Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 May 2017 at 10:57

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

肌の色は、1枚目の添付写真(Amandaが作ってくれたShasta)よりも、もう少し健康的な肌色(ほんの少し濃い肌色)でお願いします。2枚目のShastaを参考にお願いします。そして、冬に子供が外を走り回って家に帰ってきた時のような、頬、鼻、耳の先を赤くしてください。しかし、優しい赤、濃すぎない赤でお願いします。ほほ、鼻、耳の先です。お髪とまつ毛と髪型は、3枚目以降の添付写真のような黒でお願いします。

English

Regarding the color of the skin, I would prefer a little more healthy color (a little darker skin color) to the one shown in the first picture image attached (the picture of Shasta which Amanda made). Please refer to the second picture image attached showing Shasta. And please make the color of the cheek, the nose and the edge of the ears red, just like those of a child who is back home in cold winter after his or her running around outdoors. However please do not use too deep red, but use gentle red. That is for the cheek, the nose and the edge of ears just to make sure. As for the hair, the eyelashes and the hair style, please make them shown in the third and subsequent picture images attached.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.