Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 May 2017 at 06:58

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

変形パターン&価格帯の問題で搭載がまず無理だろうというのは察せるのですが、〇〇〇の内部発光ギミックが死んじゃうので…。
そして〇〇〇は…うーん。実際に組んでみると迫力はあるんですけど、やっぱりベースになる〇〇〇側にほぼ変化が無いのが気になる点かな。腕は確かにデフォルトから変わるんですが元々腕換装を積極的に行っている上、特に基本形態も設定上は無いので、背負っただけだよね…となってしまうのが。
双方とも単体では結構楽しいのですが、スーパー合体すると賛否別れそうですね。


English

I can guess that it is not possible to feature it due to the problems of deformation pattern and the price range, but the the interior luminescent gimmick become useless...
And as for 〇〇〇.... Well.... assembling it actually, it appears powerful, I worry that there is few change in the 〇〇〇 side, which is the base of the product. Sure, the arms change from the default, but as I actively exchange the arms and there is no basic form when set it up, so it is just a burden... Both products are fun as a single product, but when we join them, it seems that there are pros y cons.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.