Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 May 2017 at 06:24

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

〇〇〇2号ロボ、元から9人居るのに新メンバーを2人加えて完成する形になりました。
〇〇〇の方は長物系の変形パターンとしては定番ですが、パキッと中央から折り曲げてロボットを組み上げる感覚はなかなか面白いですし、〇〇〇より減ってはいますが腕部換装にはしっかり対応しており、既存品との遊びの幅も広がっています。
何気に〇〇〇単品だけでも〇〇〇さえ持っていれば〇〇〇が組めるというのは去年からの継続とも言えますが嬉しい配慮かな。
ただ電飾ギミックが無いのはちょっと…と思う人は居るかも。

English

○○○ No. 2 Robo, It added two new members to complete it though there had been nine people from the start.
○○○ is basic for the modified patterns of the long type system, but the sense to bend it with a snap in the center and to build the robot is very interesting, and though it has become less than ○○○, it covers well the arm region replacement and the width of the play with the existing ones broadens.
It may be said a continuation of The last year's, but is an acceptable consideration that I can make ○○○ if I have ○○○ even just singly, perhaps.
Only there is no illuminations gimmick… some may think that way yet.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.