Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 May 2017 at 09:10

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Please not that we are willing to provide you with AAA-Shocks, offer you better prices and would even produce packages in english, if you are willing to manage the US-Market only, order minimum quantity of 5000 units and DO NOT interfere with the japanese market. This is important to us, since we have a running selling agreement with our partner in Japan.
Note that AAA-Shocks is a product that has to be introduced well to the customers. Let’s say that you need to «educate» them to understand how to handle fragile parts like AAA-Shocks, since they have to be like this to provide the desired effects! THIS is essencial for a successful market entry.

Japanese

米国市場での管理をしていただき、最小発注数量を5000個とし日本市場には干渉しないという事であれば、お客様にAAA-Shocksをよりお安く英語でパッケージを製造してお届けしたいと考えております。弊社の日本パートナー企業との販売契約書を交わしているため、この点は重要です。
AAA-Shocksは顧客に上手く導入する必要があることにご注意ください。ご希望の効果をこのように提供すべくAAA-Shocksのように壊れやすい部品を扱う方法を理解してもらうために顧客を「教育」していただく必要があります。市場導入を成功させるためにこれは不可欠なのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.