Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Apr 2017 at 12:22

itumotennki4
itumotennki4 52 国立外国語大学英語科卒業 過去にイギリス留学の経験があります。 TOE...
Japanese

コンピューターに英語の文章を大量に学習させることで,単語や句の後にどの単語や句が出現するか確率を求めることができる.
これを実装する.
・単語や句を入力すると,その単語,句を含む文章が表示されること
・その単語や句の前後に繋がる確率が高い単語や句が何かわかること
・結果はWebブラウザから参照できること

この方法が良い方法かどうかは分からないが,我々は最短で言語を習得するベストな方法の1つだと考えている.
何故なら興味がある単語や句だけを徹底的に学習することができるため.

English

By making computers learn many English sentences, we can know what word or phrase comes after what word or phrase.
We put it into practice.
 When we input some word or phrase, the sentences which include them will be shown
The word or phrase which have close relationships with imputed word or phrase will be shown
The result will be referred on the web browser

I do not know if this method is effective or not, I think it is one of the best way to master languages in the shortest time, because we can learn thoroughly only the words and clauses which interest us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.