Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 26 Apr 2017 at 10:28

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

do you sell it twice? Just saw the same pictures in that offer: sigma apo 70-300mm f/4-5.6 macro lens.

I will offer $120.00 shipping included for the system.

Can you explain more about the condition of the optics? You said "there is tarnish". I need more explanation. Tq

Japanese

二回販売されますか?そのオファーに関する同じ写真をちょうど見ました。sigma apo 70-300mm f/4-5.6 macro lensです。

私は送料込みで120ドルそのシステムをご提供いたします。

光学の状態についてもう少し説明していただけますか?あなたは「曇りがあります」とおっしゃいましたが、それについて詳しい説明が必要です。
Tq

Reviews ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 27 Apr 2017 at 12:50

Great!

atsuko-s atsuko-s 27 Apr 2017 at 13:03

Thank you very much for your review.

Add Comment
ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ 27 Apr 2017 at 13:39

I will offer $120.00は、文脈からすると、販売ではなく、購入の申し出かもしれません。

atsuko-s atsuko-s 27 Apr 2017 at 13:43

ご指摘ありがとうございます。おっしゃる通り購入金額の提示ですね。突然文脈が変わった気がしたので、今後はそういう場合には立ち止まって考えるようにします。ありがとうございます。

Add Comment