Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Feb 2012 at 11:35

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

By giving people the power to share, we are starting to see people make their voices heard on a different scale from what has historically been possible. These voices will increase in number and volume. They cannot be ignored. Over time, we expect governments will become more responsive to issues and concerns raised directly by all their people rather than through intermediaries controlled by a select few.

Through this process, we believe that leaders will emerge across all countries who are pro-internet and fight for the rights of their people, including the right to share what they want and the right to access all information that people want to share with them.

Japanese

人々に共有できる力を与えることにより、歴史的に可能なこととは異なるスケールで人々が発言できるようになってきているのが見られるようになってきている。これらの声は数も増え、ボリュームも大きくなるだろう。無視することはできない。いつの時代も、我々は政府が選ばれた少数によってコントロールされた仲裁者を通してよりむしろ全ての人々によって直接掲げられる問題や懸念に対してより反応するようになることを期待する。

このプロセスを通じて、我々は全ての国でインターネットのプロであり、自分たちの人々の権利のために戦ってくれるリーダーが現れると信じている。その権利の中には自分たちの望むものを共有する権利や人々が自分たちと共有したいと願う全ての情報にアクセスする権利も含まれる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.