Translator Reviews ( English → Native Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Feb 2012 at 16:17
By giving people the power to share, we are starting to see people make their voices heard on a different scale from what has historically been possible. These voices will increase in number and volume. They cannot be ignored. Over time, we expect governments will become more responsive to issues and concerns raised directly by all their people rather than through intermediaries controlled by a select few.
Through this process, we believe that leaders will emerge across all countries who are pro-internet and fight for the rights of their people, including the right to share what they want and the right to access all information that people want to share with them.
人々にシェアするという力を与えることが、我々に過去に可能だったことから違ったスケールで人々の声を聞くことを可能にし始めた。それらは数も大きさも増して行った。それらは無視できない。そのうち、政府は選ばれた少しの人ではなくすべての人からの議論に反応するようになるだろう。
このプロセスを通して、みんながシェアしたいと思ったことやその全ての情報にアクセスすることの権利のために戦う、インターネットに長けた新しいリーダーが国中から出てくることを信じている。